Agora, vou te acompanhar até o portão... e te dar um beijo de despedida... e você vai embora digirindo seu novo carro... que deveria por direito ser meu... e depois terei minha entrevista com a nova comissão de sanidade.
Otpratiæu vas do kapije... i poljubiti za doviðenja... i odvezaæete se u novim kolima... koja bi trebala pripadati meni... a onda æu porazgovarati sa lekarskom komisijom.
Vou te acompanhar até o seu trabalho.
Mislim da æu te ispratiti do posla.
Ela vai me acompanhar até o Sal.
Prati me do Sala. Ne laži.
Poderia me acompanhar até o meu carro?
Hoæeš li da me ispratiš do kola?
Posso te acompanhar até o carro?
Mogu li te otpratiti do auta?
Ele se ofereceu para me acompanhar até o carro.
Ponudio se da me otprati do auta.
Acha que pode falar pro Skippy que só vai me acompanhar até o carro?
Možeš mu reæi da æeš me otpratiti do auta?
Minha assistente ira lhes acompanhar até o laboratório para exames físicos.
Moji asistenti æe vas odvesti u laboratoriju na fizièku provjeru.
Para me acompanhar até o rio, abrir uma cova, Enterrar o freezer e não fazer perguntas.
Da me ispratite do reke otvorite jarak, stavite u hladnjak i ne postavljate pitanja.
É melhor me acompanhar até o jornal!
Bolje podji sa mnom u stanicu!
Ela está meio agitada, então vou te acompanhar até o carro, ok?
Malo je nervozna, pa æu je odvesti do auta, OK?
Gostaria de me acompanhar até o matadouro?
Da li bi išla samnom do klaonice?
Pode me acompanhar até o carro?
Hoæeš da mi pomogneš do auta?
Deixa eu te acompanhar até o carro.
Daj da te otpratim do auta.
Se importaria de me acompanhar até o telhado?
Da li bi me otpratio do krova?
Queira me acompanhar até o térreo...
Ako biste sada hteli da poðete za mnom do prizemlja...
Quem vai me acompanhar até o altar?
Tko æe me odvesti do oltara?
Esperava poder te acompanhar até o carro, ter uma pequena conversa.
Nadao sam se da vas ispratim do kola, da vam šapnem nešto.
Esperava poder te acompanhar até o carro. Ter uma pequena conversa.
Htio bih vas ispratiti do auta i... šapnuti vam nešto.
Embaixador, se pudesse fazer a gentileza, pela última vez, de me acompanhar até o jardim.
Možete li me pratiti po zadnji put? Prema dvorištu.
Não quer me acompanhar até o bar?
Hoæete li da poðete sa mnom do bara?
Mark vai me acompanhar até o Ministério da Guerra.
Mark æe me otpratiti do Ratne kancelarije.
Gentileza sua me acompanhar até o carro.
Било је лепо од тебе да ме хода до кола.
Talvez queiram me acompanhar até o corredor.
Možda biste želeli da mi se pridružite u hodniku.
Sei que é estranho mas, se importa de me acompanhar até o meu carro?
Možete li da me otpratite do kola?
Talvez se você me acompanhar até o carro pra ter certeza.
Ako bi hteli da me ispratite do auta, samo da proverimo...
Teria a gentileza de me acompanhar até o centro do SoHo para a Arte de Rua na próxima semana?
Biste li bili tako ljubazni kao da me otpratiti do SoHo Centra za Outsider umjetnosti sljedeći tjedan?
Obrigada por me acompanhar até o trem.
Hvala što me pratiš do voza.
Você vai fazer o discurso para a Fiona, vai fazer um sinal para a multidão, vai me acompanhar até o carro, e tente não dormir com alguém no caminho.
Svoj citat æeš dati Fioni, zahvaliæeš se okupljenima, i otpratiæeš me do auta. I potrudi se da ne spavaš s nekim usput.
Pode me acompanhar até o ponto de ônibus, Ifti?
Hoæeš li me otpratiti do autobusa, Ifti?
O detetive Ryan irá te acompanhar até o bar...
Det. Rajan æe iæi zajedno sa tobom u bar...
6.3433458805084s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?